close

你有哭過嗎?你有不開心的時候嗎?在這個時候,你會做甚麼?找個暖暖的被窩?在房間裡大叫?大吃一頓?找個老師,朋友,社工,家人去傾訴?當然,我由是過不開心,也有想發洩的時候.我喜歡哭,大哭一場.小桔總是說我很容易哭,不夠勇敢,但是在我眼哩,哭是舒緩情緒的一個好方法.印象中,我沒怎麼在學校裡哭過.我認就是喜歡裝堅強,平日對大家呼呼喝喝,一點也沒有柔弱的影子,所以在學校裡哭實在是太不適合我的形像了.其實有個時候,我也希望自己是很脆弱那一個,哭的時候有人安慰.

其他人哭的時候,如果是在班房里的話,同性朋友/同學,大多都會未上去,一邊遞紙巾,一邊安慰他.不太相熟的同學就會四周問人到底那個同學怎麼了.例如昨天,同學c突然間哭了.上一秒鐘我們還是在喜笑怒罵,下一秒中突然聽到哭聲.我們差點反應不過來.我們圍上去,很安慰的樣子看她."你有沒有事?""還好嗎?""為甚麼哭了?""你好不好?"

無論是怎樣的安慰子句,我們聽下去也會覺得很安心.感覺就是,心裡面的海浪被平復了.這樣令人舒服很多了.然而,你說出關心人的字句是,心裡是甚麼感覺?然而,你一邊說出正面的字句時,卻發現自己開始和被安慰的人一樣傷心,如同自己變成可憐的哪個.

聽到形形色色的安慰字句,你最喜歡哪一個?看的日劇多,我很喜歡"大丈夫",即日文中的"沒問題."這可以是問題或著答案.翻譯過來,不一定是"你有沒有問題?",而是"你還好嗎?"現在,我想跟所有悲傷,不快的人說一聲,"大丈夫ですか?"


大丈夫 - ウルフルズ  

僕は考える

そしてペンを持つ
思いついたままノートに
らくがきしてみる

君はどうしてる?
ひとりで大丈夫?
憂うつな時はいつでも
話をきくよ

そうさ ゆうべの夢さ
しあわせな気分の
ままで目が覚めたから
届けたいよ君に
こんな言葉を
「答えはひとつじゃないから」

僕は大丈夫
今はそういえる
忘れたいこと あるけど

そうさ誰もが胸に
しあわせな世界の
イメージを描いて暮らす
うまくはいかなくても
まずは一歩ずつ
答えはひとつじゃないから

僕は考える
きっと大丈夫
心がちょっとザワついて
何かがはじまった

君はどうしてる?
ひとりで大丈夫?
僕はここにいるよ
君は大丈夫
きっと大丈夫
僕はここにいるから

使用google translate得出的結果是:


我覺得
並用鋼筆
思想,沒有注意到
嘗試塗鴉


你在幹什麼?
好自己?
在任何時候鬱悶
我聽到的故事


是的,昨晚的夢
愉快的心情
你醒來從
伊予交付給你
這樣的詞
“答案是不是一對”


我沒事
現在我可以說
我要忘記


每個人都無比的心
一個快樂的世界
實時圖像繪製
也不會順利
首先,一步一步
答案是沒有之一


我覺得
所有權利
很少對人的意識
東西開始

我很喜歡這首歌的輕快節奏,很舒服的感覺,也令人家快樂起來.可惜影片找不到.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 溋 的頭像

    紫色雞尾草 Lavender Cocktail

    溋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()